Опора-Созидание
"Мы развиваем культуру предпринимательства, основанную на традиционных российских ценностях, осуществляя вклад в духовное возрождение России"

Интервью с Денисом фон Мекк — потомком семьи Чайковских и фон Мекк

Недавно в библиотеке Русского центра Дома Чайковского в Гамбурге публике была представлена книга «Духовный путь Чайковского» Галины Сизко. В эту книгу также вложил свой труд и опубликовал её потомок семей Чайковских и фон Мекк. Денис фон Мекк — основатель благотворительного фонда имени Н. Ф. фон Мекк и коллекционер. «Русский мир» обратился к Денису с просьбой рассказать о том, чем занимается созданный им фонд, и о своей коллекции.

— Денис, кем Вы приходитесь Надежде Филаретовне фон Мекк?

— Я её прапраправнук по отцовской линии. Чуть расширю ответ, если позволите — ещё я прапраправнучатый племянник Чайковского. Его любимая сестра Александра Ильинична — это моя прямая прапрапрабабушка, так же как и Надежда Филаретовна. Не знаю нужно ли уточнить читателю, что количество «пра» определяют не степень родства, а удаленность во времени (в поколениях) — я упоминаю о людях, которые жили в позапрошлом веке, а обе эти фамилии имеют для меня одинаковую родственную связь.

— Расскажите, чем занимается ваш фонд. В каких странах вы развиваете свою деятельность, с кем сотрудничаете?

— Я веду активную общественную, исследовательскую деятельность в области истории и культуры. Проектов очень много, и для аккумуляции их финансирования был учреждён «Международный благотворительный фонд имени Надежды Филаретовны фон Мекк» или кратко «Фонд фон Мекк». Основные его виды деятельности — просветительство и благотворительность. У нас три направления: продолжение добрых традиций Надежды Филаретовны — поддержка молодых дарований, популяризация информации о творчестве и жизни Петра Ильича Чайковского, а также изучение и продолжение колоссального количества видов благотворительности и социально-активной работы, которая велась детьми Надежды Филаретовны.

После нескольких месяцев оформления наш фонд получил государственную регистрацию именно в день рождения Чайковского, что для меня очень символично. Хотя мы в самом начале пути, но уже сейчас прорабатываем связи в Японии, Аргентине, Германии. Для заграницы основное направление — это популяризация Чайковского и поиск потомков редких эмигрантских ветвей Чайковских — фон Мекк-Давыдовых.

— Недавно вышла книга «Духовный путь Чайковского» Галины Сизко. Расскажите, о чём эта книга и какое участие в её публикации принимал ваш фонд.

— 7 мая — день рождения Петра Ильича, и как раз в этот день я презентовал наш первый издательский проект в клинском музее Чайковского. Эта интереснейшая книга написана старейшей сотрудницей музея, которая работает там 43 года. Галина Степановна Сизко — старший научный сотрудник и методист музея, выпускница консерватории. Первый наш издательский проект оказался весьма успешен, уже проведено несколько мероприятий в музеях, библиотеках и т. д. За 50 дней 50% тиража были раскуплены. В июне я возил книгу на презентацию в библиотеку Дома Чайковского в Гамбурге, в Ольденбург на ежегодную встречу международного Общества Чайковского Tschaikowsky Gesellschaft и в Русский дом в Берлине, где встретил много новых, активно интересующихся людей. Знакомства нужны во многих странах, так как я планирую перевести книгу на несколько языков и сделать её доступной по всему миру.

— Чехов, который был хорошо знаком с Чайковским и восхищался его «Евгением Онегиным», посвятил ему сборник рассказов «Хмурые люди». Лично Вам какие из опер Чайковского кажутся сегодня наиболее «актуальными»?

— Если по сюжету, то мне нравится «Иоланта» — это самая добрая опера, с вечной темой поиска отношений с Богом, мне кажется она актуальна всегда. Слова Бог, Боже, Господь встречаются в либретто 61 раз, если не ошибаюсь.

— Надежда Филаретовна поддерживала Чайковского много лет и как благотворитель, и как друг. По версии вашей семьи, почему эта связь прервалась?

— Это очень частый вопрос, существует масса современных ответов, мнений и инсинуаций, известны, к сожалению, даже подлоги. Я записал очень подробное видео, а также опубликовал на своём историческом сайте часть воспоминаний людей, которые были лично и близко знакомы с обоими корреспондентами. Также сейчас я переиздаю книгу Галины Николаевны фон Мекк «Как я их помню», которая под названием “As I remember them” была издана в Лондоне в 1973 году. На русском она была издана нашей семьёй в 1999-м. Новая редакция книги этого года выйдет к осени с великим множеством новых качественных иллюстраций, схем, документов. Там есть ответ на этот вопрос.

— Нам известно, что Чайковский был человеком мира — он подолгу жил за границей и наверняка впитывал местную культурную жизнь, но при этом музыка его всегда узнаваемо русская. Как Вы думаете, в чём секрет?

— В книге «Духовный путь Чайковского» есть ответ — начиная с его детских стихов, воспоминаний его французской гувернантки, его многочисленных фраз о любви ко всему русскому. В переписке с Надеждой Филаретовной, например, он пишет из Швейцарии: «…я вырос в глуши, с детства, самого раннего, проникся неизъяснимой красотой характеристических черт русской народной музыки, что я до страсти люблю русский элемент во всех его проявлениях, что, одним словом, я русский в полнейшем смысле этого слова…» ( Кларанс, 5/17 марта 1878 г.).

— Вы достаточно известны как коллекционер, наверняка ваша страсть коснулась и меморабилии, связанной с Чайковским.

— Да, конечно, и среди монет и медалей с изображением Чайковского предлагаю фото одной из них с легендой на одной из сторон:

Коллекция масштабная и серьёзная, включает в себя редкие и даже редчайшие как дореволюционные, советской эпохи, так и современные образцы. Изображения некоторых из них отсутствуют в самых компетентных каталогах. Мало кто может предположить, что среди них есть монеты, т. е. государственные денежные знаки таких стран, как Китай, Северная Корея, Лаос, Турция… Какова слава Петра Ильича?!

— Вы примерно знаете, сколько фан-клубов Чайковского существует в мире? С кем-то из них поддерживаете связь?

— У меня имеется серьёзное ограничение — я говорю только по-английски, кроме русского, поэтому и поиск во многих случаях затруднён. Сейчас идет подбор учредителей в подобное общество в Японии. Про Германию уже упоминал, другие страны пока изучаю. Есть несколько одиночек, переводящих на европейские языки переписку Надежды Филаретовны с Петром Ильичём, но, насколько я знаю, по 200-400 писем, а полная переписка — это более 1200. Так что в планах — поиск средств на перевод полной переписки. Есть многочисленные группы в «Фейсбуке», страницы, есть сайты, пока до всех просто руки не дошли. Ищу единомышленников в разных странах — присоединяйтесь!

— Расскажите о ближайших планах, связанных с продвижением российской культуры за рубежом.

— Мы только в начале пути. Как я уже упоминал, мы начали работать пока в трёх странах, однако в планах — Китай, США, Италия, Корея, Франция, Грузия, Украина, Азербайджан. Я открыт любым географическим предложениям и контактам! В самых ближайших планах — на уже созданных и действующих конкурсах договориться с организаторами об отдельной внеконкурсной премии имени Надежды Филаретовны. Когда-нибудь, я думаю, организуем и свой конкурс молодых исполнителей.